
Michael Sousa, LL.B.,
Master of Ceremonies / Maître de cérémonies
Comments and Welcome / Mot d’ouverture et bienvenue

Dr
Alexis Karacostas -
Keynote address / Conférencier principal
Services en santé mentale pour personnes sourdes et
malentendantes en Europe/Mental Health Services for People Who are
Deaf and Hard of Hearing in Europe
Dr Alexis Karacostas est psychiatre et psychothérapeute
à Paris. Il exerce à mi-temps à l’hôpital la Salpêtrière dans
l’Unité d’Information et de Soins des Sourds et à mi-temps à
son cabinet privé. Il est président de l’association GESTES et de
l’ESMHD (European Society for Mental Health and Deafness). Il dirige
la revue Surdités, revue internationale francophone sur la santé
mentale et la surdité.
Dr Karacostas a présenté quelques thèmes courants
relatifs au développement des services en santé mentale pour les
personnes sourdes et malentendantes en Europe. Il a expliqué aussi le
développement des sociétés pour la santé mentale et la surdité en
Europe. Cette présentation a été offerte en français. Il y a eu
interprétation simultanée vers l’anglais.
Dr. Alexis Karacostas is a psychiatrist and psychotherapist in
Paris. He practices half-time at l’hôpital la Salpêtrière in the
Unité d’Information et de Soins des Sourds and half-time in private
practice. He is president of G.E.S.T.E.S. and of the European Society
for Mental Health and Deafness. He is director of Surdités, an
international French language publication on mental health and
deafness.
Dr. Karacostas presented current developments in mental health
services for persons who are deaf and hard of hearing in Europe. He
also discussed the development of mental health and deafness societies
in Europe. This presentation was offered in French with English
interpretation.

Pirjo
Leino, Family Therapist in Private Practice/Thérapeute
familiale en pratique privée
A Family Therapy Program in Finland/Un programme de thérapie
familiale en Finlande
Ms. Leino has spent over 25 years working as a therapist with deaf
and deaf-blind persons. For the last 8 years, Ms. Leino has been the
only therapist working with the Ripa Project which offers family
therapy. She provides intense family therapy in sign language
throughout Finland, both face-to-face and to remote communities using
video conferencing.
Ms. Leino described the RIPA Project, its development and its
application in Finland. This presentation was in Finnish Sign Language
with interpretation.
Mme Leino a œuvré pendant plus de 25 ans à titre de
thérapiste pour personnes sourdes et sourdes-aveugles. Depuis 8 ans,
Mme Leino est l’unique thérapiste au sein du projet RIPA qui offre
des services de thérapie pour les familles.
Elle offre des services de counselling intense en Langue des signes
finlandaise à des familles à travers la Finlande, soit en personne,
soit par l’entremise de communications à distance utilisant les
techniques de vidéo-conférences.
Mme Leino a donné une description du projet RIPA, de
son développement et de son application en Finlande. Cette
présentation a été offerte en Langue des signes finlandaise avec
interprétation.

Roch Longueépée -
Systems of Control - The Global Legacy of Institutional Child
Abuse
Mr. Longueépée is Founder and President of the Internations’
Justice Federation based in Halifax, Nova Scotia. He has launched a
civil action suit against the Governments of Nova Scotia and Prince
Edward Island for institutional child abuse.
Mr. Longueépée shared his experiences and challenges in trying to
incite governments to accept responsibility for the abuse that
occurred and to offer compensation to the victims. This presentation
was in English.

Susan Chernoff -
The Evolution of the Well-Being Program
Ms. Chernoff has been a registered therapist with the Well Being
Program for the past three years. She graduated with a Masters in
Social Work from Gallaudet University in 1998. She works for the
Mental Health Services for Deaf, Hard of Hearing and Deaf-blind in
British Columbia.
Since its inception in 1991, the Well Being Program has
successfully provided a wide range of mental health services to deaf,
deaf-blind and hard of hearing individuals in the province of British
Columbia. This presentation reviewed the growth of the program and its
services, identifying the main challenges and critical aspects and
developments over the last 13 years and articulated a vision for the
future. This presentation was be in ASL.

Daniel Bolduc, Lyne Brisette, Gilles Lefebvre
-
Surdicécité et santé mentale : mieux comprendre pour mieux
intervenir
M. Bolduc est psychologue et travaille depuis 13 ans au Programme
Surdicécité de l’Institut Raymond-Dewar.
Mme Brisette est travailleuse sociale depuis 1984 et
travaille au Programme Surdicécité de l’Institut Raymond-Dewar
depuis 2002.
M. Lefebvre possède une formation en pédagogie, a enseigné à
des enfants sourds de 1967 à 1977 et agit depuis comme conseiller en
surdicécité à l’Institut Raymond-Dewar.
La perte de l’audition et de la vision engendrent de nombreuses
conséquences en limitant l’accès à l’information et le
contrôle exercé sur son environnement. Leurs expérience clinique
ainsi que leurs réflexions suggèrent certaines pistes d’intervention
que ils souhait explorer d’avantage. Cette présentation a été
offerte en français.

René Rivard -
The Impact of Hearing Loss on Verbal Communication
Mr. Rivard has been involved in mental health services for many
years.
He has also been involved in the deaf community and the Canadian
Hard of Hearing Association. His research on communication between
hearing and deaf individuals in counselling situations was presented
at the First World Conference on Mental Health and Deafness at
Gallaudet University in 1998 and was published in Surdités by
G.E.S.T.E.S in France. René has been building a reference data base
on mental health and deafness.
Hearing loss has a significant impact on communication which can
result in dramatic changes in personal relationships. These can be
devastating to one’s self-esteem and result in isolation and
depression. A better understanding of the changes in the communication
process can significantly improve the situation both for the person
with a hearing loss and their friends and colleagues. It can help
avoid many of the effects on a person’s mental and physical health.
This presentation was in English.

Carole Willans-Théberge, Thibault Cadro
-
Accès à la justice pour canadiens malentendants ou sourds
Me Willans-Théberge est avocate malentendante, depuis
longtemps défendeur des droits des personnes malentendantes et
devenues sourdes. Elle est présidente de l’Association des
malentendants canadiens et membre du conseil d’administration de
Reach Canada. Elle est membre fondateur du Comité national des
employés handicapés de la Fonction publique fédérale. Alors qu’elle
était conseillère juridique dans la section de la politique en
matière de droit pénal du ministère de la Justice du Canada, elle a
accepté la responsabilité du Comité consultatif des personnes
handicapées pour le Sous-ministre. Aujourd’hui, elle est
conseillère juridique pour l’initiative Liaison et partenariats au
même ministère.
M. Cadro a complété sa dernière année en droit à l’Université
d’Ottawa. D’origine franco-polonaise, les quatorze années
passées au Canada lui ont permis d’avoir une vision différente;
tirer le meilleur de chaque mentalité. Après un baccalauréat en
Sciences Économiques et Sociales, le choix de faire du droit n’était
qu’une continuité, apprendre le fondement de nos sociétés, les
règles qui les régissent, pour mieux comprendre et défendre ce qui
nous est cher.
Cette présentation a examiné le système judiciaire canadien et
les moyens qu’il prend pour répondre aux besoins des personnes
malentendantes, devenues sourdes et sourdes. Une attention
particulière a été offerte aux aspects qui traitent des problèmes
de santé mentale. Il est impératif d’assurer la pleine
participation des personnes ayant une déficience auditive afin d’assurer
équité et transparence de ce processus judiciaire. La communication
inclusive est essentielle afin d’assurer la protection des droits de
ces individus. Cette présentation a été offerte en français.

Joël Omondi Owino -
Deafness and Mental Health in Deaf VCT
Mr. Owindo has worked with the Deaf community as a Deaf AIDS
Consultant for over four years. He is currently consulting with the
Kenya National Deaf HIV/AIDS Education Program (KNDAEP). He was one of
the key resource persons in the development, establishment and current
management of the Nairobi Deaf VCT Project.
The Nairobi Deaf VCT is the first health facility in Africa, run
exclusively by the deaf themselves as a project of the Nairobi
Association of the Deaf, a branch of the KNDAEP funded by the Centre
for Disease Control (CDC) and supervised by the Liverpool VCT and Care
Kenya, using sign language, in a society where persons who are deaf
are referred to as mentally unhealthy. This presentation was in
English.

Dr. Anne Toth -
Bridge of Signs
Dr. Toth has over 25 years of experience in providing consultation,
assessment and counselling to persons affected by trauma, abuse,
bereavement, adoption, interpersonal and work related issues. She
holds a Masters degree in social work and Ph.D. in education. Dr. Toth
has published papers relative to bridging communication between the
Deaf and Hearing.
This presentation described a project of the Canadian Association
of the Deaf which will attempted to determine whether the use of sign
language can help hearing children triumph over communication
disabilities. This presentation was in English.

Brad Saunders, Brenda Dean -
A Deaf Children’s Mental Health Program - At Last - PAH!
Brad Saunders is the Executive Director of the Bob Rumball
Association for the Deaf.
Brenda Dean is a social worker and team leader for the PAH!
Program.
She worked as a social worker for 12 years with the E.C. Drury
School for the Deaf before coming to PAH!
PAH! is a unique government funded (Ministry of Community and
Social Services) Program, which provides specialized mental health
services to Deaf and Hard of Hearing children, youth and their
families. The focus of the PAH! Program is to provide mental health
treatment and supports, from trained professionals, who can
communicate with these children and understand their situation. This
presentation was in English.

Louise Roberge -
La communication affective entre l’enfant sourd, sa famille, le
psychothérapeute et l’équipe de réadaptation
Mme Roberge est psychologue à l’Institut Raymond Dewar,
Programme Enfants depuis 1982. Elle est psychothérapeute pour
enfants,
psychothérapeute conjugale et familiale, et superviseur en formation.
La surdité ayant des impacts individuels et interactionnels, cet
atelier a présenté des concepts intra-psychiques et interactionnels,
et des illustrations cliniques, reliés à la communication affective.
Un aspect essentiel de la relation psycho-thérapeutique consiste à
décoder les messages non verbaux émis par les enfants sourds et
leurs familles. Cette présentation a été offerte en français.

Vicki Robinson -
The Power of Parents
Ms. Robinson is the mother of a 24 year old severely deaf son who
has a diploma in broadcasting. She has been a Director of VOICE for
hearing impaired children since 1993, was on the Education Committee
for a number of years and Chairman of the Board from 1994 to 1997. She
is a firm believer in the benefits of auditory verbal therapy for most
hearing impaired children.
VOICE has a central mission to “ensure that all hearing impaired
children have the right to listen and speak and have access to
services which will enable them to listen and speak”. This
presentation explored strategies and tactics which were successfully
used in affecting these accomplishments. Templates for applying these
strategies were shared. This presentation was in English.

Louise Ménard -
Expérience d’intervention auprès des enfants et adolescents
ayant un problème de santé mentale
Louise Ménard détient un B.A. en travail social et un B.A. en
psychologie.
Elle est travailleuse sociale à l’école provinciale du Centre
Jules-Léger pour enfants, adolescents et jeunes adultes sourds et
sourds-aveugles où elle
intervient auprès des élèves de niveau élémentaire et
secondaire.
Cette présentation vise à partager avec les participants l’expérience
vécue auprès des enfants et adolescents sourds aux prises avec des
problèmes de santé mentale. Mme Ménard a discuté de l’intervention
auprès du personnel scolaire, de l’appui accordé aux élèves et
à leurs familles; elle a fait ressortir quels sont les obstacles à
la réussite d’un plan d’intervention ainsi que les lacunes des
services existants dans la communauté et elle a suggéré les
solutions possibles.

Ulla
Kungas -
Deaf-Blind Services and Programs in Finland/Les services et
programmes pour sourds-aveugles en Finlande
Ms. Kungas is deaf-blind as a result of Usher’s
Syndrome. She has
been president of the Finnish Deaf-blind Association since 2002. She
is an ADL teacher of the deaf-blind at the Vocational School for the
Deaf. She is also a member of the 2005 Hellen Keller Conference
Planning Committee.
Ms. Kungas’ presentation focused on services for deaf-blind
individuals and Programs to fund such services. This presentation was
in Finnish Sign Language with interpretation in English.
Mme Kungas est devenue sourde-aveugle des suites du
syndrome de Usher. Elle est présidente de l’Association finlandaise
des sourds-aveugles depuis 2002. Elle enseigne l’ADL des
sourds-aveugles à l’école professionnelle des sourds. Elle est
également membre du comité de planification de la conférence Hellen
Keller en 2005.
La présentation de Mme Kungas a porté sur les services destinés
aux sourds-aveugles et aux programmes qui financent ces services.
Cette présentation était en langue des signes finlandais avec
interprétation en anglais et français.

Dr. Cathy Chovas McKinnon -
Psychotic Disorders and Deafness
Dr. Chovas McKinnon holds a Ph.D. in Clinical Psychology from the
University of Western Ontario where she is currently an instructor in
Mental Health and Deafness. She is a psychologist at the Robarts
School for the Deaf in London, Ontario.
The early detection of the first onset of psychosis has become the
benchmark for successful treatment in hearing people. This early
detection is more difficult with deaf patients due to linguistic
differences, cultural difference and the response of mainstream mental
health care professionals. This presentation was in English.

Robert Alexander -
Hearing Loss as a Public Health Issue: Challenges and Strategies
Mr. Alexander is a Community Health Officer with the Public Health
Division of the City of Toronto. He is also President of the Ontario
Chapter of the Canadian Hard of Hearing Association.
In his presentation, Mr. Alexander focused on the community, or
public, health aspect of hearing loss by discussing a health promotion
approach. This has two main dimensions: community development and
healthy public policy. This presentation was in English.

Roger Saint-Louis -
Réconcilier les divers groupes et leurs besoins particuliers
M. St.-Louis est président de l’Association ontarienne des
sourds(es) francophones.
Dans une société où les fonds disponibles pour les personnes
ayant un handicap sont très limités, il y a souvent des conflits
entre les groupes qui sollicitent de ces fonds afin de subvenir aux
besoins de leur communauté. Ceci est d’autant plus important pour
les Sourds et malentendants, surtout quand il y a des problèmes de
santé mentale. Pourquoi? Parce que les personnes ayant ces handicaps
invisibles sont les derniers à bénéficier des Programmes d’équité.
Cette présentation était en Langue des signes du Québec.

Dr. David Schramm, Shelly Armstrong, Josée Chénier
-
Adult Recipients of the Cochlear Implant
Dr. Schramm graduated in medicine from the University of Toronto in
1983 and completed his ENT residency in Ottawa in 1988. Dr. Schramm
did his fellowship in otology and neuro-ontology in Illinois. He has
been involved in the Cochlear Implant Program at the Children’s
Hospital of Eastern Ontario and at the Ottawa Hospital - Civic Campus
since 1993.
Shelly Armstrong graduated in audiology from Western University in
London, Ontario. She joined the Adult Cochlear Implant Team in 1995
and has been involved in several clinical trials. Ms. Armstrong is
responsible for the Bone Anchored Hearing Aids at the Ottawa Hospital.
Josée Chénier graduated in audiology from the Université de
Montréal in 1993. She worked with both adults and children in New
Brunswick from 1993 to 2001. She joined the Adult Cochlear Implant
Team at the Ottawa Hospital in 2002. She has been involved in several
clinical trials.
The increasing popularity and availability of cochlear implants,
and the developments in technology have led to new candidacy and
management issues. Adults with severe to profound hearing losses can
now have access to high technology that could have an impact on their
quality of life. Various aspects of the cochlear implantation process
were discussed, including a description of the cochlear implant
devices, selection criteria, surgery, rehabilitation and outcomes.
This presentation was in English.

Stéphanie Symank Boileau -
L’équipe d’approche mobile de consultation pour les
diagnostics doubles face aux handicaps auditifs
Stéphanie Symank Boileau a fait des études en linguistique ainsi
qu’en psychologie avant d’entamer son baccalauréat en
ergothérapie. Elle est diplômée du Programme d’ergothérapie de l’Université
d’Ottawa en mai 1999. Par la suite, elle a travaillé comme
ergothérapeute pour les services intégrés. Cette présentation a
été offerte en français.
Cette présentation a eu pour but premier de décrire les services
de l’Equipe d’approche mobile de consultation pour les diagnostics
doubles (ÉAMCDD) de l’Hôpital Royal Ottawa. Suite à la
description des services de l’ ÉAMCDD, Mme Symank Boileau a
partagé les défis liés à la prestation de soins à la clientèle
ayant un diagnostic double. Pour illustrer ces deux aspects, elle a
présenté une histoire de cas qui était accompagné d’un extrait
de vidéo. Ensuite, elle nous fait part de l’impact de la surdité
dans la vie des personnes ayant un diagnostic double. Pour terminer, Mme
Symank Boileau a partagé certaines considérations et stratégies d’intervention
propre à sa profession en ergothérapie.

Thomas Bull -
Deaf Family Issues: Codas and Identity
Mr. Bull is a hearing adult, son of deaf parents whose first
language is ASL. He is certified by the Registry of Interpreters and
holds an M.A. in education from Gallaudet University. He is the author
of On the Edge of Deaf Culture: Hearing Children/Deaf Parents.
A person’s cultural identity is clearly an important
developmental milestone. Codas (hearing children of deaf parents)
often feel conflicted, marginalized or alone growing up hearing in the
Deaf World, raised in a bilingual and bicultural family with deaf
parents. What does that conflict look like and how can it be resolved?
This multimedia presentation explored the power of the “shared story”
and group identity toward a triumphant resolution of the often asked
question “Am I hearing or am I deaf?” This presentation was in
English.

David Lucas -
Educational Abuse in Residential Schools for the Deaf
Mr. Lucas is a deaf victim of educational abuse at the hands of the
Ontario Ministry of Education. He has courageously and persistently
challenged the government in order that it should acknowledge its
responsibility for the abuse. He is requesting compensation in the
form of a public fund to be used to develop literacy and training
Programs for the adult victims. Mr. Lucas is the Executive Director of
the Ontario Deaf Education Victims’ Network.
Deaf individuals did not receive an adequate education in a system
that imposed oralism, aural/visual and speech reading while it denied
the value of sign language as a true language and as a fundamental
element of deaf culture. Mr. Lucas discussed the challenges and
barriers he has encountered in trying to defend the cause of the
victims of educational abuse. This presentation was in ASL.

Aurèle Bertrand, Johanne Venne-Brisebois
-
L’intégration scolaire des élèves ayant une surdité et la
question de santé mentale
M. Bertrand est enseignant à l’école provinciale du Centre
Jules-Léger pour enfants, adolescents et jeunes adultes sourds et
sourds-aveugles.
Mme Venne-Brisebois est enseignante à l’école
provinciale du Centre Jules-Léger pour enfants, adolescents et jeunes
adultes sourds et sourds-aveugles.
Deux enseignants, l’une sourde et l’autre entendant, ont
partagé leurs connaissances relatives à la santé mentale des
élèves sourds et malentendants intégrés en milieu scolaire
franco-ontarien. Les problèmes de santé mentale chez l’enfant
sourd et malentendant à domicile et en milieu scolaire a été
décrit. La présentatrice et le présentateur ont offert leurs
témoignages personnels - l’une à partir de son expérience de vie
avec une surdité, et l’autre, à partir de son travail auprès des
élèves sourds et malentendants. Une analyse du contexte
socio-politique
a servi de conclusion à la présentation. Cette présentation a été
offerte en LSQ et en français.

Andréa Benvenuto -
Qu’est-ce qu’un sourd ?
Mme Benvenuto est professeur en philosophie. Née en
Uruguay, elle a enseigné la philosophie aux élèves sourds d’un
lycée bilingue à Montevideo. Elle vit et travaille actuellement à
Paris où elle prépare une thèse de doctorat de philosophie sur le
thème « Qu’est-ce qu’un sourd? » (Université Paris 8
Vincennes- Saint Denis).
Tout au long de l’histoire, le sourd a été perçu tantôt l’élu
des dieux ou au contraire, comme un être abominable et, à ce titre,
à éliminer, tantôt comme déficient ou handicapé. Exclus de la
communauté humaine, est-ce que les sourds ont accès au langage et à
la pensée? Malgré le fait que l’Abbé de l’Épée ait reconnu la
langue des signes et de son usage en éducation, un point décisif
dans le développement de la communauté sourde, le désir social de
compenser (médical) et d’intégrer (éducatif), ont d’autant plus
nié leur existence, leur culture et leur présence linguistique.
Cette présentation a été offerte en français.

Dr. Anne Toth -
Reducing the Risk of Psychosocial Problems for Children who are
Deaf and their Parents
Dr. Toth has over 25 years of experience in providing consultation,
assessment and counselling to persons affected by trauma, abuse,
bereavement, and adoption, interpersonal and work related issues. She
holds a Masters degree in social work and Ph.D. in education. Dr. Toth
has published papers relative to bridging communication between the
Deaf and Hearing.
This applied research project was designed to address the
psychological problems experienced by deaf students and their parents
as evidenced by behaviours of low self-esteem in the students and high
stress levels in the parents. The research concluded that, to the
extent change was evidenced in the reduction of reports of child
abuse, expressed feelings of depression or anger, and self-harm in the
children studied, when tested for levels of self-esteem and stress,
both children and parents showed improvement.
This presentation was in English.

Christiane Grimard, Colette Dubuisson -
Surdité et résilience
Christiane Grimard est psychologue. Elle travaille depuis 1994 au
Programme 12-21 ans de l’Institut Raymond-Dewar, centre de
réadaptation, spécialisé en surdité et en communication.
Colette Dubuisson est linguiste. Elle a mis sur pied, à partir de
1988, le Groupe de recherche sur la langue des signes québécoise (LSQ)
et le bilinguisme sourd, à l’Université du Québec à Montréal.
Retraitée depuis trois ans, elle poursuit ses recherches en tant que
professeur associé.
La surdité a nécessairement des impacts sur les plans de la
communication et du développement d’une personne et de son
entourage. L’objectif de cette présentation a été de proposer une
analyse de récits de vie de personnes sourdes privées sur le plan de
la communication. Elles ont montré que, malgré les privations en
matière de communications, les sujets ont réussi à développer des
capacités pour faire face à des expériences traumatiques. De plus,
elles ont tenté de faire ressortir les principaux facteurs de
résilience en lien avec la surdité. Cette présentation a été
offerte en français.

Claire
Raisin, Richard Townshend -
The Tall Poppy Syndrome/Le syndrome du « pavot trop
grand »
Claire Raisin is from Aotearoa, the land of the long white cloud
(New Zealand). She is currently working for the Deaf Association as a
social worker and has worked in the mental health area for the last 7
years. Through this, Ms. Raisin studied and gained a degree in Human
Services. She is also involved with the Deaf Youth Club and activities
within the Deaf community.
Richard Townshend is from New Zealand. He is a Deaf counselor
working part time for the last year and a half. He has always been
interested in becoming a counselor because of the poor quality of life
Deaf people lead. He is involved with the mainstream elderly group
through the church.
This presentation was an insight into New Zealand’s Deaf
Community and how Tall Poppy Syndrome (TPS) has an impact on people’s
lifestyle. Tall Poppy Syndrome is a term that is used to describe
people who have the potential to be successful but can be put down by
a small community. This is also known as ‘professional jealousy’.
Within the deaf community there are people who lack confidence and
have low self-esteem and this can lead to mental health problems. This
dilemma is affecting people across the border and sabotaging ambitions
and dreams through lack of role modeling in the Deaf community. The
presentation was in New Zealand Sign Language.
Claire Raisin est de Aotearoa, terre du long nuage blanc (Nouvelle-Zélande).
Elle travaille présentement pour l'Association des sourds comme
travailleuse sociale et elle travaille depuis 7 ans dans le domaine de
la santé mentale. Pendant ce temps, Mme Raisin a étudié
en services sociaux et obtenu un diplôme en services humanitaires.
Elle s'occupe également du club des jeunes sourds et d'activités au
sein de la collectivé sourde.
Richard Townshend vient de la Nouvelle-Zélande. Il est conseiller
sourd et travaille à temps partiel depuis plus d’un an. Il a
toujours désiré devenir conseiller à cause de la piètre qualité
de vie que vivent les sourds. Il participe au groupe paroissial mixte
d'aînés.
Cette présentation a donné un aperçu de la collectivité sourde
de la Nouvelle-Zélande et de la façon dont le syndrome du
« tall poppy » influence le style de vie des gens. Le
syndrome du « pavot trop grand » est un terme
néo-zélandais utilisé pour décrire des gens qui ont le potentiel
nécessaire pour réussir mais qui peuvent être étouffés par une
petite collectivité. On le connaît aussi sous l'appellation de
« jalousie professionnelle ». Au sein de la collectivité
sourde il y a des gens qui manquent de confiance et qui ont peu
d'estime d'eux-mêmes, ce qui peut mener à des problèmes de santé
mentale. Ce dilemme affecte les gens sans distinction et sabote les
ambitions et les rêves à cause du manque de modèles à suivre dans
la collectivité sourde. La présentation a été en langue des signes
de la Nouvelle-Zélande.

Isabelle Lemay -
Qualité de vie et surdité : validation de l’inventaire
systémique de qualité de vie en Langue des signes québécoise
Mme Lemay est psychologue au Centre métropolitain de réadaptation
spécialisé en surdité et en communication. Elle rédige
actuellement sa thèse de doctorat.
Peu d’études ont évalué la qualité de vie des sourds. L’Inventaire
Systémique de Qualité de Vie a été validé pour les entendants. Le
but de cette étude a été de le traduire en Langue des signes
québécoise afin d’évaluer la qualité de vie des sourds
québécois. Cette présentation a été offerte en français.

Lynn Cochrane, Paul Boileau -
Developing Deaf Services in a Hearing/Mainstream Agency
Lynn Cochrane is an experienced psychiatric nurse with over 25
years in the mental health field. Her most recent work has been in
developing deaf services as part of case management program in a
community mental health agency. She is currently a task force member
of the Provincial Mental Health and Addictions Expansion Program.
Paul Boileau is a seasoned mental health worker with over 13 years
of experience. His strong interest in advocacy issues stems from his
current work as a case manager to deaf, deafened and hard of hearing
individuals. He uses three languages in his current work (English,
French, and ASL) and will be learning LSQ in the coming year.
The workshop took a practical approach and demonstrated the 3-year
pilot project that Salus was involved in to develop specialized
services targeted to deaf, deafened and hard of hearing individuals.
The purpose of the workshop was to share clinical experiences in
providing a number of support services: supportive housing,
rehabilitation services including case management and concurrent
disorder counselling (addictions and mental health) to deaf
individuals. This presentation was in English.

Otto Fritschy -
Deaf and Blind in a Home for Special Care
Mr. Fritschy is a geriatrician with the Mental Health Services of
“De Riethorst”, a home for seniors who are deaf, hard of hearing
or deaf-blind.
Deaf-blindness is mostly a problem of older people, although there
is a small group of younger individuals who are deaf-blind. Older
people are more likely to become institutionalized. A possible reason
for this may be that it provides a safer environment where they can
socialize more easily. These expectations are not necessarily
realized. The challenge for professionals and helpers is to find out
how one can help deaf-blind people meet their needs. This presentation
was in English.

Kristin Snoddon -
ASL and Early Literacy Services: Introducing the ASL Mother Goose
Program
Kristin Snoddon (BA, MA) is the training coordinator for the
Ontario Cultural Society of the Deaf (OCSD)’s American Sign Language
(ASL) and Early Literacy Services.
Shannon Pollock is an instructor at York University. She holds a BA
in ASL from Gallaudet University and has extensive experience as an
ASL and Literacy Consultant.
Since May 2001, the Ontario Cultural Society of the Deaf (OCSD) has
made great strides in establishing ASL and Early Literacy Services for
young deaf children and their families across the province of Ontario.
Their presentation explained the origins of this Program and outlined
the OCSD’s affiliations with the Ontario Ministry of Health and Long
Term Care’s Infant Hearing Program and Ontario Early Years Centres.
This presentation was in American Sign Language.

René Rivard -
L’impact de la perte auditive sur la communication verbale
M. Rivard œuvre depuis plusieurs années dans le domaine de la
santé mentale à titre de conseiller en réadaptation. Il est aussi
très actif dans la communauté des sourds et malentendants. Il a
présenté ses recherches sur la communication entre thérapeute
entendant et client sourd à la première conférence mondiale sur la
santé mentale et la surdité à l’Université Gallaudet en 1998. La
recherche a été publiée dans la revue Surdités l’année
suivante.
M. Rivard est membre fondateur du Conseil de l’Est ontarien sur la
santé mentale et la surdité.
La perte d’ouïe a sur la communication un impact important qui
produit d’immenses changements dans les relations personnelles,
autant au travail qu’à domicile et dans les relations amicales. Il
en découle une perte d’estime de soi et donc l’isolation et la
dépression. Une compréhension des changements dans le processus de
communication peut aider à améliorer la situation autant pour la
personne malentendante que pour sa famille, ses amis et ses collègues
de travail. De plus, cette compréhension peut diminuer
considérablement les effets de la perte d’ouïe sur la santé
physique et mentale de l’individu. Cette présentation a été
offerte en français.

Deena M. Martin -
What Does Research REALLY say about Psychiatric Illness and
Deafness?
Ms. Martin is a Fellow with the David Peikoff Chair of Deafness
Studies. She has also completed courses in nursing, medicine and
dentistry. She believes that understanding hearing loss from a variety
of perspectives contributes to supporting and advocating for
individuals with a hearing loss.
This presentation summarized findings from a methodological
analysis of research addressing deafness and psychiatric illness.
Specifically, the presentation addressed the methodological
complications currently restricting the contribution of research
findings on deafness and psychiatric illness. This presentation was in
English.

Marjorie Cameron -
Providing Mental Health Services to Marginalized Groups within the
Deaf Community
Marjorie Cameron has worked as a support worker for the Well Being
Program for the last 10 years. She has a diploma in Community Social
Services from Douglas College. She is a volunteer for numerous
organizations in the deaf community. She is a recipient of the Hughes
Award for Access to Justice as a result of her work in developing and
producing an ASL video on British Columbia’s legal system.
The Well Being Program serves a very diverse population within the
larger deaf, deaf-blind and hard of hearing communities. This
presentation focused specifically on providing mental health services
to two unique and marginalized groups within the larger communities:
individuals with cognitive challenges (deaf-plus) and new immigrants
and refugees. This presentation was in ASL.

Myrtle Barrett -
The Other Way Around: Can a Deaf Social Worker Work with Hearing
Clients?
Ms. Barrett became hard of hearing at an early age and her loss was
progressive. She has been deaf for the past 20 years. She is a social
worker employed by Health and Community Services, St. John’s
Newfoundland. She has worked in the helping profession for 25 years
and has worked with hearing, hard of hearing and deaf clients.
Presently, she works in a hearing environment and relies on
lip-reading and interpreters as a means of communication. She provides
counselling and a variety of other services to clients with
developmental delays.
Ms. Barrett presented her experience and challenges as a deaf
social worker offering services to hearing clients. This presentation
was in English.

Josephine Fitzgerald -
Amethyst Women’s Addiction Centre - A Program for Deaf Women
Ms. Fitzgerald is a counsellor working with women dealing with
substance abuse at Amethyst Women’s Addiction Centre. She graduated
from Carleton University with her MSW in 1999. She has five children,
two of whom have a severe to profound hearing loss. She is involved
with VOICE for hearing impaired children in Ottawa and was president
for several years. She now represents Voice at the Special Education
Advisory Committee for the Ottawa-Carleton District School Board.
Ms. Fitzgerald described the history, the work and challenges of
the Amethyst Women’s Addiction Centre. She discussed the philosophy
of the Centre and described the programs offered. Amethyst has
recently conducted a pilot project which included deaf women in their
10-day residential program. Ms. Fitzgerald reviewed this project and
discussed the process. This presentation was be in English.

Carole Willans-Théberge, Michael Sousa, LL.B.
-
Access to Justice for Hard of Hearing and Deaf Canadians
Ms. Willans-Théberge is a hard of hearing lawyer and long-time
advocate for persons who are hard of hearing or deafened. She is the
President of the Canadian Hard of Hearing Association and also sits on
the Board of Reach Canada. She is one of the founding members of the
National Committee of Federal Public Servants with Disabilities. While
still Counsel in the Criminal Law Policy Section of Justice Canada,
she took responsibility for the Deputy Minister’s Advisory Committee
for Persons with Disabilities. She is now Advisory Counsel with
Outreach and Partnerships of Justice Canada.
Mr. Michael Sousa was educated at Queen’s University in Kingston
(B.A. Honours) and the University of Windsor (LL.B.). He is currently
practicing law as legal counsel at the federal Department of Justice
Canada in the legal services unit for the Canada Border Services
Agency under the federal minister of Public Safety and Emergency
Preparedness. Mr. Sousa chairs the Department of Justice’s Advisory
Committee for Persons with Disabilities and the Reach Canada Education
Committee. He sits on the Board of Directors of Reach Canada.
This presentation examined the Canadian system of justice and the
means taken to respond to the needs of hard of hearing, deafened and
deaf persons. Special attention was paid to aspects dealing with
mental health issues. It is essential that we ensure the full
participation of persons with a hearing disability in order to make
the judiciary process equitable and transparent. Inclusive
communication is essential if we wish to protect the rights of these
individuals. This presentation was in English.
|